No exact translation found for التشجيع والمسائلة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التشجيع والمسائلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La organización de seminarios y conferencias profesionales con el fin de aplicar la política de ampliación y promoción de dirigentes en asuntos relacionados con el estado de la mujer y la violencia contra las mujeres, con asistencia de participantes y dirigentes políticos pertinentes.
    (10) تشجيع المسائل المتصلة بصحة ورفاه المرأة من خلال عقد مؤتمرات وحلقات دراسية دورية، وتوفير الوسائل اللازمة لمساعدة المستشارين المحليين بشأن مركز المرأة في تنشيط المشاريع المحلية الخاصة بصحة المرأة.
  • Además, el Gobierno se propone impulsar el conocimiento de las cuestiones de género y el reconocimiento de la contribución de la mujer a la ordenación de los recursos hídricos por el personal competente.
    وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة تشجيع الدراية بالمسائل الجنسانية والاعتراف بإسهام المرأة في إدارة الموارد المائية للأشخاص المعنيين.
  • a) Promover la adopción de enfoques en que se tengan en cuenta las perspectivas de género y fomentar la incorporación de las cuestiones de género en todos los programas de la Comisión;
    (أ) تشجيع اتباع نهج يراعي المسائل الجنسانية وتعزيز تعميم القضايا الجنسانية في جميع برامج اللجنة؛
  • Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
    وينبغي إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية وتشجيعها أو تنشيطها إذا دعت الضرورة.
  • Sin embargo, los ENM pueden proporcionar beneficios en este contexto al alentar el examen por homólogos de las cuestiones relativas a la seguridad.
    إلا أنه قد تكون للنُهُج النووية المتعددة الأطراف منافعها، في هذا السياق عن طريق تشجيع استعراضات فرق النظراء للمسائل الأمنية.
  • Como miembro de las Naciones Unidas, Jamaica está a favor de las gestiones tendientes a promover el diálogo y la cooperación para examinar las cuestiones relativas a la no proliferación.
    تؤيد جامايكا، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار والتعاون لمناقشة المسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
  • Indonesia señaló que había incluido disposiciones de justicia restaurativa en la revisión del Código penal y del Código de procedimiento penal reconociendo y alentando un proceso de reconciliación al tratar ciertas cuestiones.
    وأفادت إندونيسيا بأنها أدرجت أحكاماً للعدالة التصالحية ضمن تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، اعترافا بعملية التصالح وتشجيعها لدى معالجة مسائل معيَّنة.
  • • El fomento de un diálogo abierto sobre la sexualidad y el género, una mayor capacidad para exigir relaciones sexuales sin riesgo y más información sobre la necesidad de modificar las normas tradicionales que rigen las relaciones sexuales;
    تشجيع المناقشة المفتوحة للمسائل الجنسية والجنسانية، ورفع القدرة على التفاهم لالتزام الأمان في الاتصال الجنسي، وزيادة الوعي بالحاجة إلى تغيير القواعد التقليدية بشأن العلاقات الجنسية؛
  • Por otra parte, el Primer Ministro dirigió en 1996 una circular a todos los departamentos invitándolos a incorporar más completamente en sus respectivos programas las cuestiones referentes a la promoción de la mujer en colaboración con el Departamento de la Condición de la Mujer.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن رئيس الوزراء قد بعث، في عام 1996، برسالة تعميمية إلى جميع الوزارات، حيث دعاها إلى مواصلة إدراج مسائل تشجيع المرأة فيما لديها من برامج، وذلك في إطار التعاون مع وزارة شؤون المرأة.
  • El subprograma también se ocupará de la generación de capacidad y promoverá la organización de foros especializados para compartir experiencias, prácticas óptimas y experiencias adquiridas entre los interesados, con miras a fomentar un diálogo orientado a las políticas sobre las cuestiones prioritarias del programa de desarrollo.
    وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضا بأنشطة لبناء القدرات، وسيشجع على تنظيم المنتديات المتخصصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة بين أصحاب المصلحة بغية تشجيع الحوار بشأن المسائل ذات الأولوية في برنامج التنمية للتوصل إلى سياسات في هذا المجال.